BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//KoKoPol - Kompetenz- und Koordinationszentrum Polnisch - ECPv6.16.2//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://kokopol.eu/?lang=pl
X-WR-CALDESC:Wydarzenia dla KoKoPol - Kompetenz- und Koordinationszentrum Polnisch
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Berlin
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20260329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20261025T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20270328T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20271031T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20260529T140000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20260531T130000
DTSTAMP:20260518T042745
CREATED:20260202T085743Z
LAST-MODIFIED:20260409T112257Z
UID:9762-1780063200-1780232400@kokopol.eu
SUMMARY:Mediacja językowa w kontekście polsko-niemieckim
DESCRIPTION:W tak zwanym polsko-niemieckim obszarze powiązań (Verflechtungsraum) mediatorzy językowi są nieodzowni. Stanowią oni ogniwo łączące skuteczną komunikację ze zrozumieniem obu kultur. Jednak nie każda osoba dwujęzyczna lub tłumacz specjalistyczny posiada automatycznie umiejętności w zakresie mediacji językowej (tłumaczenia ustnego). \nCelem warsztatów jest przekazanie uczestnikom „walizki z narzędziami” do mediacji językowej i tłumaczenia ustnego w polsko-niemieckim kontekście – czy to na potrzeby wymiany w ramach partnerstwa miast\, wizyt szkolnych\, czy wielu innych aktywności\, które w naszym regionie przygranicznym są na porządku dziennym. \nProfesjonalna trenerka zaprezentuje techniki i ćwiczenia z zakresu tłumaczenia ustnego. Uczestnicy poznają różne formy przekładu\, tajniki techniki notowania oraz kluczowe aspekty pracy tłumacza. Praktyczny charakter warsztatów pozwoli każdemu sprawdzić swoje umiejętności w działaniu\, a wspólna analiza ułatwi określenie indywidualnego poziomu zaawansowania. \nWarsztaty skierowane są do multiplikatorów\, nauczycieli oraz osób\, dla których polski jest językiem odziedziczonym\, aktywnych w obszarze współpracy polsko-niemieckiej. Warunkiem uczestnictwa jest biegła znajomość języka niemieckiego i polskiego. \nProwadząca: Joanna Witelus\, tłumaczka konferencyjna i pisemna (Berlin) \nUczestnictwo\, zakwaterowanie i wyżywienie są bezpłatne dzięki dofinansowaniu. Koszty podróży uczestnicy pokrywają we własnym zakresie. \nProjekt jest współfinansowany ze środków podatkowych na podstawie budżetu uchwalonego przez posłów do Parlamentu Krajowego Saksonii (Sächsischer Landtag). \nRejestracja do 15.5.26
URL:https://kokopol.eu/event/mediacja-jezykowa-w-kontekscie-polsko-niemieckim/?lang=pl
LOCATION:IBZ St. Marienthal\, St. Marienthal 10\, Ostritz\, 02899\, Deutschland
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://kokopol.eu/wp-content/uploads/2025/10/Sprachmitteln.png
ORGANIZER;CN="KoKoPol":MAILTO:schorr@kokopol.eu
END:VEVENT
END:VCALENDAR