W centrum najnowszego numeru czasopisma „Polonus”, poświęconego językowi polskiemu i dialogowi europejskiemu, znajduje się 35. rocznica podpisania polsko-niemieckiego Traktatu o dobrym sąsiedztwie i przyjaznej współpracy.
Rocznica ta stanowi doskonałą okazję do refleksji nad rozwojem, obecnym stanem oraz przyszłością relacji dwustronnych między Polską a Niemcami. Zachęca również do dyskusji o tym, jak dalej kształtować współpracę na różnych płaszczyznach — politycznej, społecznej, kulturalnej i edukacyjnej.
Poniżej przedstawiamy kilka najważniejszych tematów tego wydania.
Rozmowa ze świadkiem historii – tłumaczką Dagmar Domke
35 lat temu Dagmar Domke, jako tłumaczka, towarzyszyła Helmutowi Kohlowi podczas podpisywania polsko-niemieckiego Traktatu o dobrym sąsiedztwie i przyjaznej współpracy, stając się cichym świadkiem historycznego momentu. W rozmowie z Joanną Marią Stolarek opowiada o kulisach negocjacji, trudnych pojęciach, politycznych przełomach oraz o tym, dlaczego porozumienie oznacza znacznie więcej niż samo tłumaczenie wypowiedzi rozmówców.
Wywiad pozwala spojrzeć za kulisy dyplomacji z osobistej perspektywy i przypomina, jak ważne jest podtrzymywanie dialogu — także wtedy, gdy pojawiają się różnice zdań.
Felieton polityczny: „Traktat nieidealny, ale realistyczny”
Krzysztof Ruchniewicz, 35 lat po podpisaniu polsko-niemieckiego Traktatu o dobrym sąsiedztwie przyjaznej współpracy, przygląda się jego trwałemu znaczeniu, ale także jego ograniczeniom. Tekst pokazuje, w jakich obszarach traktat stworzył stabilne struktury współpracy — na przykład w zakresie wymiany młodzieży czy zaangażowania społeczeństwa obywatelskiego — oraz gdzie wciąż pozostają kwestie wymagające dalszych rozmów, takie jak prawa mniejszości, dobra kultury czy nowe wyzwania w polityce bezpieczeństwa.
Autor zachęca, by nie traktować umowy jako zamkniętego rozdziału, lecz jako fundament, na którym Polska i Niemcy mogą rozwijać nowe formy partnerstwa.
Historia Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży (DPJW)
Od 35 lat Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży łączy młodych ludzi z Polski i Niemiec. Często wzajemne porozumienie zaczyna się bardzo zwyczajnie — od prostych pytań: „Jak się masz?” czy „Wie geht es dir?”.
Tekst pokazuje, jak dzięki spotkaniom młodzieży mogą rodzić się przyjaźnie, zaufanie i nowy obraz kraju sąsiada — od partnerstw szkolnych po projekty historyczne. Jednocześnie przypomina, dlaczego wymiana młodzieżowa jest dziś ważniejsza niż kiedykolwiek: jako pomost między językami, kulturami i pokoleniami oraz jako wkład w odporność demokratyczną Europy.
„Wir Töchter” – debiutancka powieść Oliwii Hälterlein
Debiutancka powieść Oliwii Hälterlein „Wir Töchter” opowiada o trzech kobietach z jednej rodziny, o ich wiejskim pochodzeniu, migracji, wielojęzyczności oraz o tym, co przekazywane jest z pokolenia na pokolenie.
W centrum historii znajduje się Waleria, która dorasta w zjednoczonych Niemczech, zapominai swój polski język ojczysty, i jako dorosła już kobieta musi zmierzyć się z faktem, że jest ostatnią córką w swojej rodzinie. Artykuł z pewnością zachęci naszych czytelników do sięgnięcia po powieść, która łączy osobistą historię rodzinną z ważnymi tematami: pochodzeniem, językiem, samostanowieniem kobiet i pamięcią.
Życzymy przyjemnej lektury!

